29.09.2020

Московский женский музей: Илона Махотина: Словам «свобода» и «терпимость» искусственно придали негативную окраску

Интервью художницы, филолога Илоны Махотиной Московскому женскому музею:

— Есть ли в России женские цыганские фемгруппы и нужны ли они, какие задачи они могли бы решать?

— Нам до этого далеко. Хотя я встречала чудесных юных девочек из городских семей, интересующихся феминизмом, употребляющих словосочетания «патриархальные установки»… Может быть, за ними будущее. Задач немало. Прежде всего, просвещение в самой среде, я уже не говорю о посреднической работе… В нашей стране словам «свобода» и «терпимость» искусственно придали негативную окраску, чтобы они воспринимались как некая угроза. А феминизм буквально стигматизирован. СМИ прикладывает столько усилий, чтобы опорочить тех, кто борется за права женщин. Это не может не огорчать. Я даже в собственной группе в соцсетях сталкиваюсь с агрессией (правда, нецыганской — почему-то окружение считает, что цыгане обязаны остаться каким-то нетронутым островком патриархата, не развиваться, не высовываться), когда публикую материал определенной направленности, скажем, материал о девочке-спортсменке, занимающейся боксом, вызвал в свое время раздражение у нецыганской публики. Цыгане, по счастью, выразили героине статьи поддержку!

— Расскажите про ваши изданные книги (годы, краткое описание), где можно их прибрести?

— Собственных книг у меня пока нет. Только отдельные публикации в антологиях цыганской или национальной литературы разных стран. Большинство моих текстов можно совершенно бесплатно прочитать в Сети.

— Расскажите о прошлых художественных проектах, какими художественными проектами Вы сейчас заняты и где их можно приобрести?

Первая публикация моих рисунков вышла в 2001 году в цыганском журнале «Rrom p/o drom» (Польша). В 2012 году я плотно сотрудничала с АДЦ «Мемориал», который выпустил несколько публикаций с моими иллюстрациями. Это был проект для цыганских классов — азбука-плакат, пропись, книжка-раскраска. Пропись я разрабатывала сама.

В начале года благотворитель помог мне издать небольшим тиражом просветительскую публикацию «Цыганский календарь» на 2020 г. В нем рассказывается о праздниках цыган всего мира и памятных датах, связанных с современной цыганской историей. Издание было очень ожидаемо, и публика его встретила доброжелательно.

Весной в Украине вышла в двух вариантах (на влашском и кишиневском диалекте) детская книга под моей редакцией и с моими рисунками. Почти все упомянутые публикации можно найти и бесплатно скачать в Сети. Сейчас я участвую в подготовке цыганской азбуки, делаю наброски книги для семейного чтения. По моей задумке, в ней будут представлены тексты на основных цыганских диалектах, распространенных в России. Но это пока мечта.

Полностью читать: Илона Махотина: Словам «свобода» и «терпимость» искусственно придали негативную окраску