06.07.2011

Накануне Международного дня цыган в Петербурге презентовали первую книгу цыганских сказок

8 апреля 1971 года в Лондоне собрались представители цыганского народа из 30 стран мира. На этом представительном конгрессе был создан Международный союз цыган и учрежден Международный день цыган. В России этот праздник не отмечается широко. Но все-таки отмечается.

Цыганские сказки, сборник которых был представлен в Петербурге, написал Александр Клейн, цыган по национальности. Небольшая, ярко иллюстрированная книга называется просто — «Цыганские сказки». Автору недавно исполнилось 30 лет, он живет в Пскове и сам отлично владеет тем языком, на котором написаны сказки. В России книги на цыганском языке практически не издаются, хотя по численности населения этот народ занимает (по данным последней переписи) 26-е место среди всех национальностей и народностей, населяющих нашу страну. Книга вышла в рамках проекта «Защита прав цыганских детей в школах РФ», который осуществляет антидискриминационный центр (АДЦ) «Мемориал».

Все, кто любит фольклор, народное творчество, встречались с так называемыми «цыганскими сказками». Но то, что до сих пор так называлось, было, по мнению специалистов, лишь переписыванием русских сказок с включением «цыганской экзотики»: брался русский мужичок, переименовывался в цыгана, а дальше шел текст традиционной русской сказки. Как рассказал художник и цыгановед Николай Бессонов, цыгане свои сказки только рассказывали устно, алфавита у них нет, поэтому сказки они не записывают.

С момента выхода в 1956 году так называемого указа об оседлости цыган в России старательно ассимилировали: у нас не издавались учебники цыганского языка, не было методик его преподавания, да и специалистов — лингвистов, фольклористов — по языку и культуре цыган остаются единицы.

Уникальность нового сборника сказок в том, что все они авторские и написаны исключительно на национальном цыганском материале, ведь Александр Клейн сам вырос на цыганских сказках, которые рассказывали ему бабушка и мама. Он отлично знает нравы, обычаи, традиции реальных цыган, а не персонажей из популярных телевизионных сериалов вроде “Кармелиты”. Герои сказок Александра Клейна — бедняки, которые кочуют по городам и селам, живут под открытым небом, зарабатывают песнями, плясками, пашут землю и гадают. Они убегают от малейшей опасности, но не бросают своих стариков и детей и очень надеются на сказочное цыганское счастье.

У сборника сказок есть подзаголовок — «На цыганском языке с переложением на русский». И это делает сказки Александра Клейна вдвойне уникальными: потому что вообще впервые на том диалекте цыган, которые сами себя называют польска рома или лотфитка рома, опубликован письменный текст. Ведь традиционная цыганская культура устная, сказки и истории рассказывают не только детям, но и взрослые друг другу.

Как рассказала директор АДЦ «Мемориал» Ольга Абраменко, живущие на территории России цыгане относятся к четырем группам: русска рома — эта группа проживает в России еще с XVIII века, сегодня это в основном сельские жители с колхозным прошлым. Вторая группа — цыгане-котляры, от слова «котел», поскольку именно эта группа традиционно занимается работами по металлу. Представители этих двух групп являются гражданами России, в отличие от madjar roma (мадьяры) и luli roma (мугаты). Первые пришли с территории Украины, говорят на венгерском языке, а вторые — из Таджикистана, говорят на узбекском. Именно эти две группы цыганского народа живут сегодня в самых трудных условиях, в крайней нищете.

Особенно уязвимыми оказываются дети. Большинство цыганских детей не посещают школу — из-за бедности, плохого знания русского языка, а нередко из-за откровенной дискриминации со стороны администрации самих школ или местной власти: по нескольким таким случаям юристы АДЦ «Мемориал» подавали жалобы в Европейский суд. Чаще именно дети становятся жертвами нападений скинхедов и неонацистов: нескольким группам бритоголовых в Петербурге, которых привлекли к судебной ответственности, были предъявлены обвинения в убийстве цыганских детей.

“Чаще всего эти преступления — следствие элементарного незнания о народе, о его культуре, — говорит Николай Бессонов. — В лучшем случае россияне черпают знания из телевизионных сериалов про Кармелиту, над которыми сами цыгане смеются. А ведь у цыган богатейшая и самобытная культура, очень интересные традиции. Например, сегодня мало кто знает, что основным занятием цыган, кочевавших по России в XIX — начале XX века, была вспашка земли безлошадным крестьянам. Ценились и другие умения цыган — мастерство кузнецов, например. Немало было среди них и лекарей, знахарей. Об этом рассказывают до сих пор бабушки своим внукам, и эти истории становятся потом фольклором, сказками”.

Издание «Цыганских сказок», безусловно, имеет большое значение для сохранения и популяризации цыганской традиции, сохранения языка, для того, чтобы россияне могли познакомиться с культурой кочевого народа через истории, рассказанные самими цыганами. За рубежом, во многих странах Европы, цыганский язык постепенно осваивает литературную, школьную и официальную сферу. Может быть, скромная книжка сказок станет первым шагом в этом процессе и в России.Наталья ШКУРЕНОК, Санкт-Петербург