25.10.2012

Книжка-раскраска “Цыганские сказки”

В рамках проекта “Защита прав цыганских детей в школах России” на двух диалектах цыганского языка вышла книжка-раскраска “Цыганские сказки”. Публикация представляет собой подборку переводов на цыганский язык (русско-цыганский диалект и кэлдэрарский диалект) известных русских сказок («Репка», «Колобок»,«Гуси-лебеди», «Теремок», «Маша и медведь») и одной цыганской сказки.

Поскольку цыганский язык существует почти исключительно в устной форме,сфера его бытования ограничивается лишь домашним общением, многие цыгане испытывают затруднения при чтении и написании текстов на их родном языке. Развитие языка, таким образом, отчасти тормозится, а при условии господства в основных сферах жизни русского языка – исконные цыганские слова вытесняются русскими заимствованиями. Мы надеемся, что это пособие будет полезным не только для образования цыганских детей, но и послужит сохранению и развитию цыганского языка – активизирует словарный запас детей, продемонстрирует им, что их родной язык существует и в письменной форме.

Над сказками, вошедшими в эту книгу, работали: учитель из Новосибирска Л.Ю. Элерт при участии ее цыганских учеников; К.А. Кожанов и Я.Э. Мурадынский («Сувнакуно парамаро», «Набаро кхэроро», «Гуси-лебеди», «Маша и рычь»);К.А. Кожанов и Я.Э. Мурадынский («Сыр рома по саро свэто рознашнэпэ» (версия на русском языке в: Друц Е.А., Гесслер А.Н. (сост.) Сказки цыган России. М., 1991)). В основу сказки «Репка» лег перевод на цыганский язык, опубликованный в 1937 г. Ценные советы и рекомендации по улучшению переводов дал Л.Н. Черенков. Авторы заданий к сказкам: К.А. Кожанов, И.Ю. Махотина. Иллюстрации создала И.Ю. Махотина. Общая редакция: О.А. Абраменко.

Книга предназначена для дошкольников и детей младшего школьного возраста,их учителей и родителей. Контурные иллюстрации можно обводить и раскрашиватьэто развивает моторные навыки и художественные способности. Вопросы и задания направлены на развитие речи и письма на русском и цыганском языках. Их можно выполнять самостоятельно или при помощи взрослых. Перевод вопросов и заданий и комментарии к ним вы найдете в конце книги. Издание снабжено контурными иллюстрациями, предназначенными для раскрашивания, и заданиями, которые дети могут выполнить самостоятельно или при помощи взрослых. Пособие вносит элемент родного языка в процесс освоения грамоты цыганскими детьми, помогает развить навыки рисования, письма, чтения. Книга предназначена для дошкольников и детей младшего школьного возраста, их учителей и родителей.

RusskaRoma_tales_2012